Home
News
Membership
Na Opio
Racing
Recreation
Visitors
Technique
Canoes
Chants
Songs
Photos
Fundraising
Event Services
Scholarships
Donations
Sponsors
Documents
Merchandise
Member Services
Links
About Us
Updated: 01/29/2012 |
|
| |
|
Hawaiian Chants |
|
| |
|
| |
Aue Ua Hiki E
* Kumu Pua Case
|

|
(Caller): Aue ua hiti e, Ua hiki e
o Hokupaa e (All): Aue ua hiti e (Caller): Helee ka
waa I ke kai e Hookele waa la ino e Aohe e
pulu, waa nui e (All): Aue ua hiti e (Caller): E lauhoe mai ka
waa I ke ka (All): I ka hoe (Caller): I ka hoe (All): I ke ka
(Caller): E pae atu I ka aina la (All): E pae maila I ka aina e Aue ua
hiti e
(Chant twice then sing the whole thing together)
Hear this
chant
|
|
| |
*
The chant opens by proclaiming that the canoe has indeed arrived. The first
olelo is for the steersman, the second one for the captain. We chant of
paddling together as one unit, bailing and paddling unity and synergy so that
the canoe may reach its destination and return to it's homeland.
You may
notice the differance in the spelling of hiki/hiti in this chant. The t's and
k's are interchangeable between Tahitian and Hawaiian. The word hiki/hiti means
to arrive. You will quite often find and hear in songs where the letters will
be switched between the first and second time a versus is sung or chanted to
switch it up a bit and also give appreciation to our ohana south of the
equator. |
| |
|
| |
I KU MAU MAU*
|
|
ONE: I
KU MAU MAU! ALL: I KU WA!
ONE: I KU MAU MAU I KU HULU HULU I KA
LANAWAO!
ALL: I KU WA!
ONE: I KU LANAWAO!
ALL: I KU WA! I KU WA HUKI! I KU WA KO!
I KU WA A MAU! A MAU KA EULU! E HUKI E! KULIA! |
ONE: STAND UP IN COUPLES!
ALL: STAND IN INTERVALS!
ONE: STAND IN COUPLES! HAUL WITH ALL YOUR
MIGHT! UNDER THE MIGHTY TREES!
ALL:
STAND IN INTERVALS! ONE: STAND UP AMONG
THE TALL FOREST TREES! ALL: STAND
AT INTERVALS! STAND AT INTERVALS! AND PULL! STAND AT INTERVALS! AND
HAUL! STAND IN PLACE! AND HAUL! HAUL BRANCHES AND ALL! HAUL NOW!
STAND UP MY HEARTIES! HOLD YOUR BREATH NOW! IT MOVES, THE GOD
BEGINS TO RUN!
|
| |
*
The above chant is an ancient chant which was used by our ancestors. It was
also used by KCC members in the upland forests of Maui as we pulled out the koa
log which then became our koa canoe, Ku Koa Manutea. This chant carries a lot
of mana and provides spiritual uplifting. Today, we continue to chant E Ku Mau
Mau with an understanding of kaona (hidden, double meaning).
Although we are no longer in the forest of the uplands, this chant still brings
us together and asks us to work together to accomplish our goals. |
| |
|
| |
The Hawaiian Doxology Ka Mele
Ho`omaika`i
|
|
Ho`o nani ka Makua mau Ke Keiki me ka
Uhane no, Ke Akua mau Ho`o mai ka`i, pu, Ko ke ia ao, ko ke la
ao Amene |
Praise God from Whom all blessings
flow. Praise Him all creatures here below. Praise Him above, ye
heavenly hosts. Praise Father, Son and Holy Ghost. Amen.
|
| |
|
|
|
|
| |
E HŌ MAI
|
|
|
E ALA E
|
 |
E hō mai Ka `ike mai luna mai e
Grant us the knowledge from above `O na
mea huna no`eau `O na mele e Concerning all
the wisdom of songs E hō mai, E hō mai, E
hō mai Grant, grant, grant us these
things
|
|
|
E ALA E E ALA E KA LAI I KA HIKINA
Awake, the sun is in the east I KA
MOANA KA MOANA HOU HONU At the ocean, the deep
ocean PI`I KA LEWA KA LEWA NU`U Climb to the heavens, highest heaven I KA
HIKINA AE A KALA E ALA E In the east,
there is the sun, arise, awake |
| |
|
|
|
|
| |
Kiauau
|
|
|
OLI HO-OIKAIKA Prayer for Strength |
| |
Kiauau, kiauau
Haul, haul Hukiauau, hukiauau Pull
on, pull on Koauau, koauau Draw on,
draw on Ho'omalo he kaula Keep the
rope taut Moku a he kaula Keep the
rope in position |
|
|
E IHO ANA A LUNA That which is
above, be brought down E PI'I ANA O LALO That which is below, shall be lifted up E HUI
ANA NA MOKU The islands shall be united
E KU ANA KA PAIA The walls shall stand
upright |
| |
|
| |
PA MAI
|
| |
PA MAI, PA MAI, KAMAKANI O HILO E LAWE
AKE KA IPU NUI HO`O MAI KA IPU LI`I LI`I (REPEAT)
|
| |
Pa Mai is a chant
asking the wind god, Hilo (Tahitian "Hiro"), to stop blowing the wind so hard,
stop the turning of the sea (the large bowl of water). Asking the wind to die
down and make it come very tiny. When the wind dies the waves and ocean
currents die.
|
|